أهم الأخبار

photo

عمرو أديب يعلق على مفاوضات سد النهضة (فيديو)

photo

مرتضى منصور يعلن «جروس» مديرًا فنيًا للزمالك

photo

«جمعة»: 14 يونيو آخر مهلة لتقنين وضع اليد على أراضي الأوقاف

photo

المكتب الإعلامي لتركي آل الشيخ ينفي علاقته بالتعاقد مع المدير الفني لنادي الزمالك

photo

شرطة الرياض: تعاملنا مع طائرة ترفيهية صغيرة في حي الخزامى

photo

مصر والبنك الدولي يوقعان اتفاقية قرض بقيمة 500 مليون دولار لتحسين التعليم الحكومي

photo

مصر ترحب بإعلان كوريا الشمالية تعليق تجاربها النووية والصاروخية

photo

محمد صلاح: أبي سبب عشقي للنادي الإسماعيلي (صورة)

photo

عمرو أديب يعلق على ارتفاع الأسعار: «آخر السنوات الصعبة» (فيديو)

photo

«البحوث الفلكية»: غرة رمضان الخميس 17 مايو المقبل

photo

الأهلي يعلن تفاصيل مهرجان اعتزال حسام غالي في مؤتمر صحفي الاثنين

المركز القومي للترجمة يعيد طبع النسخة العربية من «الإلياذة» و«مثنوي»

الخميس 16-01-2014 19:24 | كتب: سحر المليجي |
10)
10) تصوير : other

اشترك لتصلك أهم الأخبار


قررت الدكتورة رشا إسماعيل، مديرة المركز القومي للترجمة، إعادة طبع مجموعة من أهم الأعمال الصادرة عن المركز القومى للترجمة خلال الأعوام الماضية.

تضم القائمة: محاورات ديكارت من ترجمة مجدى عبدالحافظ، مثنوى لمولانا جلال الدين الرومي من ترجمة إبراهيم شتا، تاريخ الأندلس فى عهد المرابطين والموحدين ليوسف أشباخ ومن ترجمة محمد عبدالله عنان، أصل الأنواع لداروين من ترجمة مجدى محمود المليجى، الألياذة لهوميروس من ترجمة نخبة من كبار المترجمين، هكذا تكلم ذرادشت لنيشته من ترجمة فيليكس فارس، الماسونية العالمية لفريدريش فيختل من ترجمة عثمان محمد عثمان، عولس لجيمس جويس من ترجمة محمد لطفى جمعة، فاوست لجوتة من ترجمة محمد عوض محمد، الفلسفة الأولى عند ديكارت لرينيه ديكارت من ترجمة عثمان أمين.

قد يعجبك أيضا‎

الأخبار العاجلة

النشرة البريدية